2024
Together in Poetry 一起在詩中– a bilingual anthology in English and Chinese, showcasing poets from Chinese American and African American communities, including Maxine Hong Kingston, Arthur Sze, Afaa Weaver, Al Young, Audre Lorde, Genny Lim, Patricia Smith, Li-Young Lee, Tongo Eisen Martin, Michael Warr, and Chun Yu.
Chinese translations by Chun Yu.
Edited by Chun Yu (English and Chinese) and Michael Warr (English).
Publication forthcoming.
This is a project by the Two Languages/One Community 兩種語言/一個社群 program (cofounded by Chun Yu and Michael Warr), supported by the San Francisco Arts Commission.
Three Poems – Veteran of War; Veteran of Peace, Volume II, an anthology edited by Maxine Hong Kingston et al. (Heyday Books, Forthcoming)
War 战争 (bilingual)
Syria 叙利亚(bilingual)
Run, Soldier, Run 奔跑吧,士兵,奔跑吧(bilingual)
2023
Two Poems – Jungianeum/Year Book, 2023
Father – the story of life
Mother – the cycle of life
Where We Are All Fallen – New Verse News, July 19, 2023
战争 – Shortlisted for poetry award, 法拉盛诗歌节 Flushing Poetry Festival, April 2023
Science and Sensibility – Cover Interview – Indelible, Issue 7, June 2023
Two Poems – Indelible, Issue 7, June 2023
The Game of Bonding – A Story of Plastics
The Last Rhino
The Pink Balloon – Chautauqua, 20.2, May 2023
Together in Poetry, a collection of poems by Chinese American and African American poets in English with translations to Chinese by Chun Yu – Poetry Northwest, February 2023
Three poems (bilingual):
Alchemy 炼丹 (bilingual ) – Poetry Northwest, February 2023
Cotton 棉花 (bilingual) – Poetry Northwest, February 2023
The Lighthouse 灯塔 (bilingual) – Poetry Northwest, February 2023
Nine translations:
Translations:
在途中, translation of On The Way by Maxine Hong Kingston
尖叫, translation of The Scream by Genny Lim
旅程, translation of The Journey by Genny Lim
我們跌倒的地圖, translation of Our Map for Falling by Afaa M. Weaver
當中國人, translation of Being Chinese by Afaa M. Weaver
給我母親的母親的星期天十四行詩, translation of A Sunday Sonnet for my Mother’s Mother by Al Young
一元店的鑰匙, translation of Key to the Dollar Store by Al Young – Poetry Northwest, February 2023 – Poetry Northwest, February 2023
城市說起這一刻, translation of The City Speaks of This Moment by Michael Warr
床之頌, translation of Ode to the Bed by Michael Warr
不要做什么……, translation of What Not To Do by Michael Warr … – Obsidian, 2023
2022
The Soul – Journal of Jungian Scholarly Studies, Vol. 17, 2022
金陵 初雪 – 第九届徐志摩微诗歌大赛 9th Xu Zhimo Micropoetry Award of China, November 2022
Eight Poems – 詩可興:疫情時代全球華語詩歌 Poetry Can Inspire: An Anthology of Global Chinese-Language Poetry in the Age of the COVID-19 Pandemic, 秀威資訊 Showwe Information Co., Ltd (Taiwan), August, 2022
远方的未来 – 致燕园
地图
归来2021
圣诞
山旅
梦蝶
炼丹
帕梅拉 — 杰拉斯艺术营的女儿
Three Poems – Indelible, Issue 6, March, 2022
The Other Shore
Waipo — Grandma
Mother– the cycle of life – Nominated for the Pushcart Prize
Two Poems – Reimagine America, Vagabond Books, January 2022
History, Truth 歷史,真相 (bilingual)
Politics政治 (bilingual)
Two Poems – Taro in Pandemic and Revolution, Nomadic Press/Black Lawrence Press, December, 2022
IV of Pentacles, art by Tania Esmeralda Padilla
VI of Wands, art by Emma Brown
Five Poems – 幸存者诗刊 Survivor, June 18, 2022
仰望
六月, 十二月
阳关
围城
惊忘
2021
The Map 地圖, a bilingual broadside dedicated to 2021 graduates, their families and teachers, and all who endured the pandemic – Arion Press, 2021. Nominated for the Pushcart Prize.
To send your readings to be posted on Arion Press’s website please visit: Reading The Map.
The Map 地圖 (bilingual) – Poem of the Day, San Francisco Public Library, August 2021
Poetry 詩歌, a bilingual broadside – Orion Magazine, Autumn 2021 Issue
Orion’s Facebook presentation: April is National Poetry Month! Enjoy this stunning poem by Chun Yu, “Poetry.” (Autumn 2021 Issue)
Three Poems – “Golden Gate Park Poetry Walk” Voice of Trees at Golden Gate Park
in Echoes App, 2021
The Encounter遇見
Winter Plum Blossoms 冬之梅
The Butterfly’s Congregation 蝴蝶的集結
(How to use: Download the App “Echoes”on your phone with the QRCode (on the right) and go to the park. Voice of Trees (Golden Gate Park, San Francisco, CA) – a geolocated audio walk by Giovanna Iorio’s Sound Walks on ECHOES)
The Dream Pen 梦笔 (bilingual) – DeLudge Journal, Fall / Winter 2021
Two Poems – Essential Truth: The Bay Area in Color, an anthology, edited by Shizue Seigel, Pease Press, June 2021
The Map 地圖 (bilingual)
Farewell 送别 (bilingual)
The Labyrinth – Catamaran, Vol. 9. Issue 1: Spring 2021, issue 32
Four Poems, featured as the Author of the Month – Setu, February 2021
If There is No If
If I Already Forgave You
The Egg
The Gold Miner
Looking Up – semifinalist – Cid Pearlman Performance’s Home(body) project, November 30, 2021
Chun Yu On Being Completely At Ease, Loving Others And Yourself – an interview with Chun Yu, from The Write Stuff series – Quiet Lightening, 2021
One Bilingual Poem and A Translation – Quiet Lightning, 110, 2021
The Map 地圖
致攻擊你們的人,translation of To Your Assailant by Michael Warr. Nominated for the Pushcart Prize.
2020
Two Poems – MiGoZine, Winter 2020 (January 2021) Issue (Paloma Press)
Sand Dollars
A Drop
Today 今天 – Musings During A Time of Pandemic, A World Anthology of Poems on COVID-19, 2020
2019
地图 – 新华日报 Xinhua Daily, October, 2019
2018
Peking University 120th Anniversary Poetry Anthology, 2018
远方的未来
2017
International Poets Brigade Poetry Anthology, edited by Jack Hirschman – Kallatumba Press, 2017
2016
Two Poems – Open Door, an anthology edited by Jie Tian et al – Chaparral Canyon Press, 2016
2006
Two Poems – Veterans of War, Veterans of Peace, Volume I, an anthology edited by Maxine Hong Kingston et al – Koa Books, 2006
2005
Little Green: Growing Up During the Chinese Cultural Revolution, a memoir in free verse – Simon & Schuster, 2005
2003
Solitude – published with an interview for poetry month – Boston Herald, April, 2002