Poetry

My bilingual poem The Map 《地图》was published on June 18, 2020 by the Poem of the Day of SFPL, curated by Kim Shuck, the current poet laureate of SF. I wrote the poem because of my father who checks a map every time I go out whenever I visit my parents in Nanjing. It’s truly written for both of my parents and all the parents in the world. The Chinese version was published in China on Xinhua Daily last year. Now due to the COVID-19 crisis, like many people in the world, I’m separated from my parents without knowing when I can see them in China. May this poem brings comfort to your heart and soul. May we all be united with our beloved ones soon. Enjoy and feel free to share it with your family and friends!

THE MAP
by Chun Yu

When I was born
your bosom was the map
I occupied all of it
in your cradling arms

When I began to walk
your eyes’ sight was the map
I learned my steps
toddling and waddling
in your adoring gaze

When I started school
your mind became the map
I ventured out and back
from morning to night
in your unceasing care

When I grew up and left home
from hometown to other towns
home country to other countries
your heart became the map
I searched far and wide
high and low for my direction
and place in the world
in your loving thoughts

Each time I set out for a journey
you asked for my destination
studied an open map
accurately locating the point
of my being

Then one day
you picked up a magnifying glass
eyes moving closer and closer
hands trembling more and more
Finally, at a loss
no longer seeing clearly
the lines and points on the map
you hold me in your heart

Growing older and older
you can now only walk
in my eyes’ sight
fumbling steps
every trip outside
an adventure

From now on
I will walk
by your side
so you can
lean on me

When we are at a loss
not knowing where to go

love is the map

地图
by 俞淳

刚出生时你的胸怀
是一张地图
我是那地图的全部
在你的怀抱中

刚走路时你的目光
是一张地图
我在那地图中
摇摇学步
在你的注视中

上学时我走出了家门
你的脑海是一张地图
我在那地图中
朝出暮归
在你的牵挂中

长大后我离开了家
从故乡到外乡
从祖国到异国
你的心是一张地图
我在那地图中
摸索方向
寻找位置
在你的想念中

每当我开始一个旅程
你总会打开一张地图
询问我的去处
时时准确地找到
我的所在

后来你拿起了放大镜
眼睛离地图越来越近
手抖得越来越厉害
终于茫然中
你已经看不清
地图上的点与线
我在你的心里

渐行渐慢
有一天
你只能在我的
目光里蹒跚
每一次出行
都是一场冒险

从此我将
把你搀扶
在我的臂弯

当我们茫然
不知所向

爱是一张地图